Kyle Bass – China’s $34 Trillion Experiment Is Exploding – Full Letter
꼬매드 2016.02.14. 02:02http://cafe.daum.net/urifuture/XoCB/390
What Happens Next? – Fasten Your Seatbelts
The troubles in China are much larger than market participants believe. Everyone (including Chinese citizens) knows something is wrong, but few, if any, can put their finger on exactly what it is. The narrative to date has been focused on the symptoms of the problem (i.e. capital outflows and low commodity prices) as opposed to the problem itself. We believe the epicenter of the problem is the Chinese banking system and its coming losses. once analysts, politicians, and investors alike realize the sheer size of the impending losses and how they compare to the current levels of reserves, all focus will swing to the banking system. 중국의 어려움은 시장참가자들이 생각하는 것보다 훨씬 더 큽니다. 중국시민들을 포함한 모든 사람들은 뭔가 잘못되었다는 것을 압니다. 그러나 아무도 그것이 무엇인지 손가락을 정확히 가리켜 지적하지 않습니다. 이제까지의 이야기는 문제 자체보다는 문제의 증상(즉, 자본유출과 낮은 상품가격들)에 촛점이 맞쳐져 왔습니다. 문제의 진앙지는 중국의 금융시스템과 은행권의 앞으로의 손실입니다. 분석가들 정치가들, 그리고 투자자들 모두가 다가올 손실의 규모와 그 손실들이 현재 지준금수준과 어떻게 비교할지를 깨닫게 되면, 모든 촛점은 뱅킹시스템으로 집중될 것입니다. As it is obvious that China’s economy is slowing and loan losses are mounting, the primary question is what are China’s policy options to fix the current situation? We believe that a spike in unemployment, accelerated banking losses / a credit contraction, an old-fashioned bank run, or more likely the fear of one or all of these events, will force Chinese authorities to act decisively. The policy options that China has then are limited to: 중국경제가 둔화되고, 대출손실이 쌓이는 것이 분명하기때문에, 주된 의문은 이에 대한 중국의 정책대안이 무엇이냐이다. 우리는 실업의 급증, 가속화된 은행권손실, 신용경색, 늘 있어왔던 뱅크런, 또는 이러한 사건들 모두 발생할 것에 대한 공포때문에 중국당국은 결사적으로 행동해야한다. 중국이 그때 가능한 정책대안들은 한정되지만 다음과 같다.:
1. Cut interest rates to zero and let the banks “extend and pretend” bad loans – lower interest rates will force more capital abroad putting downward pressure on reserves and the currency.
2. Use reserves to recapitalize its banks – this will reset the banking sector, but wipe out the limited reserve cushion that China has built up, and put downward pressure on the currency.
3. Print money to recapitalize its banks – this will reset the banking sector, but the expansion of the PBOC’s balance sheet will lead to downward pressure of the exchange rate.
4. Fiscal stimulus to revive the economy – this will help some chosen sectors of the real economy, but at the expense of higher domestic interest rates (if not done in conjunction with Chinese QE). The 2009 fiscal stimulus was primarily executed through the banking sector so a similar program would require a properly capitalized banking sector. Also, any increase in Chinese investment would reduce China’s trade surplus and ultimately pressure the currency.
The playbook from policy makers to deal with China’s challenges will likely combine several of the above measures, but ultimately a large devaluation will be a centerpiece of the response. This will allow the Chinese economy to regain the competitiveness it has lost over the past few years.
Chinese officials will realize that a meaningful devaluation is exactly what China needs to help rectify the imbalances that have built over time. Look to Japan, Russia, Brazil, Mexico, and Europe as examples of countries (or a monetary union in the case of Europe) that have allowed their currencies to depreciate in order to correct the imbalances in their economies. This begs the question of whether governments are going to engage in a full-on currency war. In our view, this has already begun. one only has to look at what BOJ Governor Kuroda said to the Chinese during a panel at Davos last month. He told them to impose stricter capital controls to stem the flow of hot money out of China and to stabilize their currency. Just one week later, he moved the BOJ to negative rates and devalued the yen 2% versus the renminbi overnight. There is one thing central bankers loathe, and it happens to be free advice. 중국 관리들은 중국이 시간을 두고 만들게된 불균형을 고치는 위해 필요한 것은 바로 의미있는 환율절하라는 것을 깨달을 것이다. 일본, 러시아, 브라질, 멕시코와 유럽을 보라. 모두다 한결같이 자신들의 경제의 불균형을 고치기위해 환율을 절하를 허용하였다. 이것은 필수적으로 정부들이 전면적인 환율전쟁을 벌일것인가의 문제가 발생한다. 우리의 견해는 환율전쟁은 이미 시작되었다는 것이다. 일본중앙은행 총재 구로다가 지난달 다보스 포럼에서 중국인들에게 말한 것을 보라. 그는 중국인들에게 더 엄격한 자본통제를 실시하고, 핫머니의 흐름을 자르고, 중국의 통화를 안정시키라고 말했다. 바로 일주일후에, 그는 마이너스 금리를 시행하고, 하룻밤사이에 위안화 대비 엔화를 2% 절하시켰다. 중앙은행 근무하는 은행원들이 가장 싫어하는 한가지가 있는데, 그것은 공짜 조언이다.
Once China realizes that it must save its banks (China only has a newly established deposit insurance system with limited coverage and little pre-funding, which could make bank runs very problematic), it will do so. The Chinese government has the capacity and the willingness to do what it needs to do to prevent a banking system collapse. China will save its banks, and the renminbi will be the valve for normalization. It is what any and every government would do if put into a similar situation. China should stop listening to Kuroda, Lagarde, Stiglitz, and Lew and start thinking about how to save itself from the impending disaster in its banking system. 중국이 자기가 자국의 은행들을 구해야만 한다는 것을 깨달으면(중국은 최근에야 제한된 보험이 적용되는 예금보험공사를 설립했는데 뱅크런이 일어난다면 큰 문제가 될 것임), 중국은 그렇게 할것이다. 중국정부는 금융권 붕괴를 막기위해 해야할 필요가 있는 것을 할 능력과 성의를 가지고 있다. 전세계 모든 정권이 비슷한 상황에 놓인다면 똑같이 할 것이다. 중국은 구로다, 라가르드(IMF총재), 스티글리츠, 그리고, 류의 말을 듣지 말아야 하고, 자국 은행권의 닥친 재난을 어떻게 막을지 생각하기 시작해야한다.
Remember, Bernanke had the subprime crisis wrong when he said it was “contained,” Lagarde and Sarkozy had it completely wrong when they said speculators were the cause of Greece’s problems, and now they all have it wrong when they say China’s problems are due to a simple “communication problem” regarding its FX policy. The problems China faces have no precedent. They are so large that it will take every ounce of commitment by the Chinese government to rectify the imbalances. Risk assets will not be the place to be while all of this is happening. 기억하시오. 버냉키가 서브프라임이 통제되었다고 말했을때 그는 서브프라임 위기를 잘못 판단했다는 것을. 라가르드와 사르코지는 투기자들이 그리스 문제의 원인이라고 말했을 때, 문제를 완전히 잘못 진단하고 있었다. 그리고 이제 그들은 중국의 외환정책에 대하여 단순한 소통의 문제라고 말할때, 그들은 모두 잘못 이해하고 있다는 것이다. 중국이 직면한 문제들은 전례가 없는 것이다. 그것들은 매우 커서 중국 정부의 아주 정밀한 조치와 행동을 요구한다. 이 모든것이 발생하는 동안 위험자산은 있을 곳이 못될 것이다.
Once we drew this conclusion in the middle of last year, we decided to liquidate the majority of our risk assets and position ourselves for the various events that are likely to transpire along this long road to a Chinese credit and currency reset. The next 18 months will be fraught with false-starts, risk rallies, and second-guessing. Until China experiences a significant devaluation, it will not be able to cope with the build-up of credit that has helped fuel its rise, but may, in the short-term, be its undoing. 작년 중반 우리가 이러한 결론을 도출하자마자, 우리는 대부분의 위험자산을 처분하고, 중국 신용과 통화 리셋으로 이어지는 긴 길위에서 발생하기쉬운 다양한 사건들에 대비한 포지셔닝을 하기로 결정했다. 앞으로의 18개월은 속임수 시작들, 위험 폭증, 그리고 두번 생각함으로 가득찰 것이다. 중국이 큰 환율절하를 경험할 때까지, 중국은 자국의 부흥을 도운 신용의 축적을 잘 대처할 수 없고, 단기적으로는 중국이 쇠락할 것이다. Sincerely, J. Kyle Bass |
★★★★<<<중국에 도전한 헤지펀드 매니저 카일 베스(Kyle Bass)의 편지 전문 번역 >>> (0) | 2016.02.17 |
---|---|
당정 "지정학적 리스크 변화…중국 '비과세 장벽' 보복 가능하다" (0) | 2016.02.17 |
<<<중국 증시 폭락보다 더 큰 리스크는… >>> (0) | 2016.02.14 |
<<< 중국 당국이 처한 딜레마적 상황 >>> (0) | 2016.02.13 |
성장세 무서운‘화웨이’…성장세 한풀꺾인‘샤오미’ (0) | 2016.02.12 |