상세 컨텐츠

본문 제목

레오나르도 다빈치가 '지축정립'을 예언했다.

자연환경·국방. 통일

by 21세기 나의조국 2010. 5. 14. 13:28

본문

 

 

레오나르도 다빈치가 '지축정립'을  예언했다.

  
 (그림설명: 다빈치의 헬리콥터 스케치)

이태리의 역사가이며 예언 연구가인 파비오 R. 드 아라우조가 최근 <선택된 예언들과 예언가들>이란 저서에서 레오나르도 다빈치의 지구 멸망에 관한 예언을 소개했다.

19세기 말 다빈치의 원고에서 발견돼 프랑스와 영국에서, 그리고 이태리의 '아포리스미, 노벨레 에 프로페지'에 처음 발표된 소량의 예언록 구절들을 파비오가 영어로 풀이했다.
  
 (그림설명: 다빈치의 자동차 스케치)

예언 내용은 미래에 발생할 지축 변화에 따른 지구 멸망에 관한 것들로 파비오는 다빈치가 언급한 미래에 일어날 자연의 대재앙이 오늘날 문제되고 있는 지구온난화 현상과 관련있는 종말 예언이라고 주장했다.


레오나르도 다빈치는 미국의 예언가 에드거 케이시의 지구의 극이동 대이변 예언과 흡사한 지축 변화로 발생하는 지구의 재앙에 관해 다음과 같이 언급했다.

"
바닷물이 산꼭대기보다 더 높이 올라와 하늘을 향할 것이며 바닷물이 사람들 집을 덮칠 것이다."
  
 (그림설명: 다빈치의 낙하산 스케치)

그때 사람들은 땅이 뒤집어 지고 지구의 반구가 반대방향에 있는 것을 보게 되며 그곳에는 무척 사나운 동물들이 있을 것이다."

"아프리카의 하늘이 바뀔 것이다. 아프리카의 하늘이 유럽에 있을 것이고 유럽의 하늘이 아프리카에 있게 될 것이다. 해당 지역들은 지축의 대이동으로 격변할 것이다."

"모든 환경이 거대한 변혁으로 인해 혼란스러울 것이다. 일순간에 지구의 중앙을 향해 이동하다가 다른 순간에 하늘을 향해 이동하고 남쪽 부분이 추운 북쪽으로 이동하며 동쪽이 서쪽으로 이동할 것이며 이쪽이 다른 반구로 바뀔 것이다."
  
 (그림설명: UFO를 연상시키는 다빈치의 스케치)

파비오는 다빈치가 미래에 지구에서 발생할 지구축 변화로 인한 인류 멸망의 대재앙을 분명히 예언한 것으로 확신하고 있다.

자동차와 비행기, 낙하산 등 미래에 등장할 수많은 문명의 도구들을 삽화와 도면들로 상세히 묘사한 그는 과연 지축 전도로 인한 대재앙을 미리 보고 후세에 예언을 남긴 것 일까?
 
자료출처 - 괴물딴지

*
The "Da Vinci" Prophecies

Hi all,

Please find below translated from old Italian (directly from the book 'Aforismi, novelle e profezie') a few Da Vinci prophecies initially found in his manuscripts and printed for the 1st time at the end of 19th century in France and England and immediately later in Italy.

There are others, but as you can see, these are all related to the future pole shift, which is linked to the current global warming, according to my research.

Leonardo da Vinci
"L'acqua del mare si leverà sopra l' alte cime de' monti verso il cielo e ricaderà sopra alle abitazione delli omini."

Translation

The sea water will raise over the high peaks of mountains towards the sky and will fall over the people homes. (the ice flood or other phenomena related to the sea)

"Vedrassi voltare la terra sotto sopra, e risguardare li oppositi emisperii e scoprire le spilonche a ferocissimi animali."
Translation:
One will see the land upside-down, the hemispheres will be in opposite direction and there will be very wild animals
(the pole shift, and genetic engineering or tanks and planes)

"Verrà di verso il cielo che trasmuterà gran parte dell'Africa, che si mostra a esso cielo in verso l'Europa, e quella di Europa in verso l'Africa, e quelle delle provincie si mischieranno insieme con gran revoluzione."
Translation:
The African sky will change, what is in this sky will be in Europe, and the one in Europe will be in Africa, and those in the provinces will mix in huge revolutions
(pole shift)

"Vedrassi tutti li elementi insieme misti con grande revoluzione, transcorrere ora inverso il centro del mondo, ora inverso il cielo, e quando dalle parti meridianali scorreran con furia inverso il freddo settantrione, a[l]cu[n]a volta dall'oriente inverso l'occidente, e così di questo in quell'altro emisperio. "
Translation:
All elements will be mixed with great revolution (change), moving in a moment towards the center of the world, in another moment, towards the sky, and when the southern parts move towards the cold north, the East will move towards the West, and this way from this to the other hemisphere. (pole shift)

Fabio R. de Araujo
Translator and Writer  

관련글 더보기